Dubladores, creditação e "milagre"


O trabalho da dublagem é muito criticado atualmente. Algumas críticas são compreensíveis, outras já atacam algo que eles não têm culpa. Eu era assim, mas agora estou respeitando cada vez um trabalho como este, onde os atores (pois para esta profissão, tem que ter alguma experiência com atuação) dão tudo de si em seus personagens.

Este é o caso de Chaves e Chapolin, com a considerada por muitos a melhor dublagem na história desta profissão no país, feita pelo estúdio Maga, de Marcelo Gastaldi. E ontem, para surpresa de muitos, depois de 27 anos e 4 meses no ar, o SBT finalmente começou a creditação dos grandes responsáveis pelos sucesso de ambas. Os vídeos a seguir são do canal http://www.youtube.com/user/forumchaves?feature=watch e foram ao ar dia 26/12/2011 (ontem).

Abertura creditando os dubladores de Chaves Animado

A colocação dos textos creditando os dubladores nesta abertura foi muito bem feita: em cada personagem.

Abertura creditando os dubladores de Chaves

Já aqui, a colocação foi um pouco infeliz: os textos ficam embaixo e passam um pouco rápido. Se fossem usadas as aberturas originais, teria-se o mesmo efeito na abertura do desenho. Outros detalhes: os créditos não mostram só os dubladores da série pela Maga, como também os do desenho; e os nomes de Potiguara Lopes (primeiro dublador do Professor Girafales) e Sandra Mara Azevedo (primeira dubadora da Chiquinha) não apareceram.

Como o SBT anunciou que os episódios semelhantes voltam no ano que vem (que terá 12 meses, talvez não completos), isso já é um começo (ou um “milagre”). Só falta os créditos em Chapolin também.

The following two tabs change content below.

notnowlucas

São Paulo - SP
Formado em Informática e antenado no universo da tecnologia, gosto de escrever sobre tudo que me convier. Possuo um Nokia Lumia 730 e não gosto que caçoem de mim.